8-906 -033-55-88

Малина по кабардински


Как+называеться+малина+на+кабардинском — с русского на итальянский

[kak]

1.

1) avv. come, in che modo

расскажи, как это случилось — racconta com'è successo

я сделал, как ты мне сказал — ho fatto come mi avevi suggerito

"как мне было оставлять тебя одного в трактире?" (А. Пушкин) — "Non potevo lasciarti nell'osteria da solo" (A. Puškin)

как же: "как же тут не радоваться?" (К. Паустовский) — "Non potevo fare a meno di essere contento!" (K. Paustovskij)

"Он брал взятки и как ещё!" (И. Тургенев) — "Eccome se faceva pagare il pizzo!" (I. Turgenev)

"Я страх как любопытна" (А. Пушкин) — "Sono terribilmente curiosa" (A. Puškin)

он сделал так, как хотела мать — fece come voleva sua madre

такой, как — come

она была не такая, как её сестра — non era come sua sorella

так же, как (подобно тому, как) — come

он, как говорится, не враг женщин — lui, per così dire, non è nemico delle donne

"Свечи нет, - сказал Никита. - Как нет?" (Н. Гоголь) — "- Non ci sono candele. - disse Nikita. - Ma come?" (N. Gogol')

как летом, так и зимой — sia in estate che in inverno

она русистка, как и ты — è una russista come te

"Нет ничего здоровее, - сказал он, - как просыпаться на заре" (А. Пушкин) — "Non c'é cosa più salutare dello svegliarsi all'alba" (A. Puškin)

"А вечер был как вечер" (А. Чудаков) — "Era una serata come tante" (A. Čudakov)

4) cong. temporale (как, в то время, как, тогда, как, между тем, как...) quando, fin (da) quando, mentre

как приду, всё расскажу — quando tornerò ti racconterò tutto

вот уже год, как я изучаю русский язык — è un anno che studio russo

"С того дня, как Бэла увидела Печорина, он часто ей грезился во сне" (М. Лермонтов) — "Da quando aveva visto Pečorin, Bela lo sognava spesso" (M. Lermontov)

он ничего не делал в то время, как (тогда, как, между тем, как) жена работала и училась в университете — lui non faceva niente, mentre sua moglie lavorava e frequentava l'università

между тем, как..., в то время, как... — mentre

всякий раз, как — ogni volta che

мы собирались идти гулять, как вдруг разразилась гроза — stavamo per andare a spasso, ma all'improvviso è scoppiato un temporale

не кто иной, как..., не что иное, как..., не иначе, как... — nessuno (niente) altro che, proprio

это был не кто иной, как наш дядя — era proprio nostro zio

"Честолюбие есть не что иное, как жажда власти" (М. Лермонтов) — "L'ambizione non è altro che brama di potere" (M. Lermontov)

кроме, как — non... che

он ни на каком языке не говорит, кроме как по-русски — parla solo russo

он слушает, как она поёт — la sente cantare

я не видел, как ты вернулся — non ti ho visto tornare

8) ( + pf. al fut., colloq.) ():

"как ныне сбирается вещий Олег отмстить..." (А. Пушкин) — "Il saggio Oleg sta per vendicarsi..." (A. Puškin)

в его чемодане нашли чужие вещи, как: золотые часы, браслет, кольцо — nella sua valigia furono trovati alcuni oggetti che non gli appartenevano, e cioè un orologio d'oro, un braccialetto e un anello

2.

как, например... — come ad esempio

как говорит... — per dirla con

translate.academic.ru

поезд, блаблакар, автобус, такси. Расписание рейсов, бронирование билетов

Расстояние от города Малина (Житомирская область Украины) до станицы Кабардинской (Апшеронский район Краснодарского края) по автомобильной дороге составляет . Ниже представлена информация о том, как добраться из Малина в Кабардинскую всеми доступными способами: 

На блаблакаре

На поезде или электричке 

На автобусе

На такси

Информация о различных видах транспорта, на котором можно преодолеть этот же маршрут, но в обратном направлении, доступна на странице "Как попасть из Кабардинской в Малин".   

Поездка из Малина в Кабардинскую попутчиком на Блаблакаре    вверх

Найти поездку попутчиком из Малина в Кабардинскую можно, перейдя непосредственно на сайт Блаблакара по этой ссылке, либо выбрав наиболее подходящую из предложенных ниже:

Скорее всего, Блаблакар окажется самым простым вариантом передвижения между Малином и Кабардинской, имеющим следующие преимущества по сравнению с традиционными "официальными" видами транспорта:

Во-первых, умеренная цена. Путешествие на Бла бла каре заслуженно считается наиболее экономичным способом преодолевать раcстояния. Достаточно сравнить расходы на компенсацию водителю Блаблакара со стоимостью проезда на автобусе или ценой билета на поезд.

Во-вторых, удобство для пассажира. Оно проявляется в более гибком расписании поездок, в более широком выборе вариантов авто и водителей, в возможности договориться с водителем об остановке в пути или о доставке пассажира до нужного адреса в пункте прибытия, и т.д.

Недостаток Блаблакара - в отсутствии страховки от недобросовестного поведения водителей (т.е. теоретически не исключены задержки, отмена поездок, и т.д.). Однако указанный минус компенсируется наличием на сайте рейтинга каждого водителя, позволяющего оценить уровень его благонадежности.

Поезда из Малина в Кабардинскую    вверх

Поскольку в обоих населенных пунктах имеются железнодорожные станции, существует возможность доехать из Малина до Кабардинской на поезде. В случае, если по данному маршруту налажено прямое ж/д сообщение (т.е. можно добраться без пересадок), ниже будет представлено расписание движения поездов:

***

Если же прямые железнодорожные рейсы между Малином и Кабардинской не выполняются, составить оптимальный по времени или цене маршрут с пересадками поможет сервис Poezd.ru. При нажатии на кнопку поиска на отдельной странице откроется перечень всех возможных вариантов, позволяющих добраться из Малина в Кабардинскую по железной дороге, с информацией о станциях пересадок и сведениями о стоимости билетов:

Далее остается подобрать нужный рейс и в режиме онлайн забронировать подходящее место. После оплаты на указанный при бронировании емейл будет выслан бланк электронного билета, номер которого потребуется при посадке на поезд.

***

Если между Малином и Кабардинской ходят электрички, расписание их движения будет показано ниже:

Автобусы по маршруту Малин - Кабардинская    вверх

Один из способов доехать из Малина в Кабардинскую наземным транспортом - воспользоваться междугородним автобусом. Существует несколько сервисов, позволяющих узнать, курсируют ли автобусы между Малином и Кабардинской, посмотреть расписание их рейсов и заказать автобусные билеты через интернет. Так, довольно удобную систему бронирования билетов на автобус предлагает Busfor:  

А наиболее полная база междугородних автобусных маршрутов представлена сервисом Tutu.ru. Расположенная ниже поисковая форма поможет узнать расписание рейсов, время отправления и время прибытия автобуса, получить информацию о транспортной компании, оказывающей услуги перевозок, включая ее контактные данные, и при необходимости забронировать автобусный билет в Кабардинскую (заполните поля "Откуда" и "Куда" и нажмите на кнопку поиска):

Такси из Малина в Кабардинскую    вверх

Что делать, если возникла ситуация, когда попасть из Малина в Кабардинскую нужно максимально быстро, не обращая при этом внимания ни на какие расходы? В таких случаях может подойти самый дорогой и самый скорый способ перемещения - на такси. Заказать его можно и через интернет - для этого нужно воспользоваться расположенной ниже поисковой формой, заполнив ее поля и нажав на кнопку поиска:  

 

Полезная информация?

Поделись с друзьями!

Вконтакте

Facebook

Одноклассники

Google+

dobiraemsya.ru

Адыгейский язык. 11 Русско-адыгейский разговорник.

- Доброе утро! - Уипчэдыжь ш1у!
- Добрый день! - Уим'афэ ш1у!
- Добрый вечер! - Уипчыхьэ ш1у!
- Спасибо. Тхьауегъэпсэу!
Доброе утро! Шъуипчэдыжь ш1у!
Добрый день! Шъуим'афэ ш1у!
Добрый вечер! Шъуипчыхьэ ш1у!
Спасибо. Тхьашъуегъэпсэу!
Как твои дела? Сыд уикъэб'архэ?
Как ваши дела? Сыд шъуикъэб'архэ?
Как ты поживаешь? Сыдэу ущыт?
Как твоя жизнь? Сыд уищы1'ак1а?
Как ваша жизнь? Сыд шъуищы1'ак1а?
Как ты? Сыд уфэд?
Все хорошо, спасибо. Зэк1э дэгъу, опсэу.
Потихоньку Ц1ык1у-ц1ык1у
Нормально Хъущт
Все ли у вас здоровы? Шъупсаухэба зэк1эхэмк1э?
Все ли у вас здоровы? Шъупсаухэба зэк1эхэмк1э?
Как дела у Заура? Заур сыд ыкъэбархэр?
Как дела у Заремы? Зарем сыд ыкъэбархэр?
Зареме передавай привет Зарем сэлам сфяхыжь.
Всем передавай привет? Зэк1эмэ сэлам яхыжь.
Куда ты идешь? Тыдэ ук1ора?
Куда вы идете? Тыдэ шъук1ора?
Откуда ты идешь? Тыдэ укъик1ыжьа?
Откуда вы идете? Тыдэ шъукъик1ыжьа?
Что ты хочешь? Щыд узыф'аер?
Ты чего-то хочешь? Зыгом уфая?
Что вы хотите? Щыд шъузыф'аер?
Вы чего-то хотите? Зыгом шъуфая?
Когда ты пойдешь домой? Щыдыгъо ук1ожьыщт?
Когда вы пойдете домой? Щыдыгъо шъук1ожьыщт?
Будешь кушать? Ушхэщта?
Будете кушать? Шъущхэщта?
Добро пожаловать! Кеблъагъ!
Добро пожаловать (при обращении к нескольким людям) Шъукъеблагъ!
Заходи. Къих.
Заходите. Шъукъих.
Будь моим гостем Си х'ак1э охъу!
Будьте моими гостями Си х'ак1эхэ шъохъу!
Очень рад тебя видеть Лъэшэу сигуапэ узэрэслъэгъугъэр
Садись Къэт1ыс!
Садитесь Шъукъэт1ысых!
Рассказывай Къэ1'уат!
Рассказывай, какие у тебя новости Уикъэбархэ къэ1уат!
Кушай Шхэ!
Кушайте Шъушх!
Пей Ешъу!
Пейте Шъу'ешъу!
Если ничего не будешь кушать, я на тебя обижусь. Зи умышхэмэ сэкъэпфэгъубжыт!
Спасибо, что пришел. Тхьауегъэпсэу, укъак1уагъ!
Заходи ко мне еще? Ыджыри садэжь къак1оба!
Приходите к нам еще? Ыджыри тадэжь шъукъак1о
Когда гостю приходить - это дело гостя, когда ему уходить - дело хозяина. ХьакIэм къэкI'оныр - иIоф, кIожьыныр - бысым иIоф.
У адыгов гость - что в крепости надежной. (букв. адыгский гость в крепости сидит) Адыгэ х'акIэ пыт'апIэ ис.
У хорошего человека всегда гости. ЦIыф'ышIу хь'акIэ щымыкI.
В адыгский аул если едешь ... Адыгэ чылэм укIомэ...
Со всеми здоровайся ЗэкIэмэ сэлям яхьы,
Старший если входит - вставай Нахьыжь къихьэмэ къэтэдж
Старшему дорогу не переходи Нахьыжь игъогу узэпырымыкl.
Адыги говорят: Адыгэмэ аIо:
Дома воспитайся, затем в люди выходи 'Унэм зыщыгъ'асе етIуанэ цI'ыфмэ ахахь
Подумав говори, осмотревшись садись Гупшыси псалъэ, зыплъыхьи тыс.
Чем тот кто много говорит лучше тот кто много делает Бэ зыIорэм нахьи бэ зышI.
Мало говори много делай МакIэу Iо, бэу шIэ.
Там где много шума мало ума Куохьаур зыщыбэм акъылыр щымакI.
Ценою жизни честь покупают (Жизнь продают, честь покупают) Псэр ащэ, напэр ащэфы.
Твой друг - твое зеркало Уи нэбджэгъу уи гъундж.
В твоем отце и в твоей матери не сомневайся Уянэрэ уятэрэ уямынэгуй.
Когда приходит гостю - дело гостя, когда ему уходить - дело хозяина ХьакIэм къэкIоныр - иIоф, кIожьыныр - бысым иIоф.
люди говорят есть доля правды ЦIыфмэ Iорэм шъыпкъэ хъэлъ.
Человек не знающий но советующийся (слушающий) не глуп ЦIыфым ымышIэми, даIомэ делэп.
Добро делай - в воду бросай ШIу шIэри псым хадз.
Слово ты дал не забывай ГущыIэу птыгъэр щымыгъупщэжь
пришел къэкIуагъ
пришел? къэкIуагъа?
пришли къэкIуагъэх.
Пойдем. НекIо.
Ты пойдешь на свадьбу? УкIощта джэгум?
Что за свадьба? Щыд джэгу?
Чья свадьба? Хэтый джэгу?
На ком женился? Хэт кэщагъ?
За кого вышла замуж? Хэт дакIуагъ?
На адыгейке женился Адыгэ кэщэгъ.
На молодой женился НэбжьыкIэ къэщэгъ.
За адыга вышла замуж Адыгэ дакIуагъ.
Она в двор вошла Ар Iэгум дэхьагъ.
Она в дом зашла Ар унэм ихьагъ.
Невесту знаешь? НысакIэ ошIа?
Моя знакомая СинэIуас.
Пойдем посмотрим. НекIо, тыплъэщт!
Кто-то в дверь постучал Зыгорэ пчъэм къытеуагъ.
Что мне привез? Щыд къэсщагъэр?
Дрова тебе привез. Пхъэ къэпщагъэр.
сравнивать зэгъэпшэн
Который длиннее сравни Тари нахь кIахэ, зэгъэпшэба.
Я сравнил, одинаковые они Сызэгъэпшагъ, зэфэдых ахэ!
У нас гости Хак1эхэ ти1эх
У нас дорогой гость Хак1э лъапэ ти1
Добро пожаловать Къебалъгъ
Заходи КъакIо
Входи Къихь
Садись КъэтIыс
Рассказывай КъэIуат!
Что рассказывать? Щыд къысIотэнэу?
Что еще расскажешь? Щыд ыджы къыпIотэт?
Сюда садись, тут мягче. Модже къатэс, модже нахь щъабэу.
Кресло мягче чем стул (кресло стула мягче) Креслэ пхъэнтIэкIум анахь шъабэ.
Пойдем чай попьем НекIо, чай тешъыст.
Чайник вскипел? Щайныкэр къэжъагъа?
Вскипел Къэжъагъ.
Пойдем на кухню, поедим. Пщэрэхъапlэм тыкIот тыщхэт.
Хлеба кусок отрежь мне Хьалъыгъу такъыр къысфыгобзыкI.
Этот нож тупой, поострее есть у тебя? Мы шажъыер цако, нахь чан уиIа?
Воду надо подогреть Псыр гъэфабын фае.
Масло (сливочное) есть у нас ? Тхъу тиIа?.
Масло (растительное) есть у нас? Дагъэ тиIа?
До чего я устал сегодня! Щыдо сэпщъыагъ непэ.
Ну и что же ты делал? Адэ щыд пшIэагъэр?
Помоги мне КъысдыIэпыI!
Я сам не подниму Сэжьэжьэу зэкъэсlэтытэп
Автобусная станция где находится? Автобус станциер тыдэ щыIа?
Ты не знаешь? ПшIэрэба?
Не знаю! КIэрэп
Кого-нибудь спросить нужно Згом уеупкIын фае.
Его спроси Ащ еупкI.
Который час? Сыхьатыр тхапщ?
Сколько уже (времени)? Тхапщ хъугъэ?
О чем ты думаешь Щыдым оузэгъупщысы.
Об этом что ты думаешь? Мыщ пае щыдым оуегъупщысы
Сигареты есть у тебя? Тутын уиIа
Одна сигарета осталась Зы тутын къэсфэнэжьыгъ.
Я курить бросил Сэ тутыныр сешъэнэу чIэсыдзыжьыгъ.
Я сигарету в воду бросил Сэ тутыныр псым исыдзагъ.
Я его с моста сбросил Сэ ар мостым есыдзыхыгъ.
Без коня адыг - не адыг Шы имыIэмэ адыг - адыгэп
Машину хорошо он(а) водит Машинэр дэгъэу ефы.
Эта та самая машина, которую я продал два года назад. Мы машиныр илъэси тIумджэ узэкIэбэжьымэ чэжьыгъагъ.
на первый взгляд почти новая Ыпэ узытеплъэрэм машинэ дэгъу.
В иномарках я не разбираюсь. Иностран машынмэ зи ахэкIыкIэп.
Машина стоит под дождем. Машинэр ощхым хэт.
Мы сели на 11-й автобус 11-рэ автобусэм тиыстагъ.
Ты пешком пришел? Лъэсэу укъэкIуагъа?
Нет, мы приехали на машине Хьау, машинэмджэ тэкъэсэжъыгъ
Надо поменять колесо! Фэшъхьаф лъакъо чIэзгъэуцэн фай.
Колесо уже поменяли. Лъакъор зэблъахьугъах.
Так в чем же тогда проблема? Адэ щы илъажьа?
Карбюратор ты проверял? Карбюратор уеплъэкIугъа?
Иди проверь. КIуе еплъэкIу.
На газ потихоньку нажимай. Газым цIыкIу -цIыкIу теуцу
Не спеши. УмыгуаI
Налево поворачивай Сэмэгум къэгъаз
Здесь, направо поверни. Моджэ, джабгум къэгъаз
Поворотник включи. Поворотыр къэхъэгъан.
Поворотник выключи Поворотыр къэгъэкIуас.
Прямо езжай ЗанкIэу кIо
Здесь останови Моджэ къэгъэуцу
Ты машину закрыл? Машинэр бгъапытагъа?
Да, я закрыл машину. Згъапытагъ.
Отвези меня домой сышIэжь!

aheku.net

Русский-Кабардинский Словарь, Glosbe

Добро пожаловать в словарь русский - кабардинский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

  добавить переводНедавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь русский - кабардинский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык русский или кабардинский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 1 564 переведенных фраз.   В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего русский - кабардинский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь русский кабардинский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

ru.glosbe.com

Мандарин по Кабардинский - Русский-Кабардинский Словарь

IPA: məndʌˈrjn; Gender: существительное мужского рода, masculine; Type: noun;

lp  liczba pojedyncza мандари́н, ~а, ~у, ~, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~ы, ~ов, ~ам, ~ы, ~ами, о ~ах lp  liczba pojedyncza мандари́н, ~а, ~у, ~а, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~ы, ~ов, ~ам, ~ов, ~ами, о ~ах

мандарин • (mandarín) m.

(Noun)     declension of мандарин
singular plural
nominative мандари́н мандари́ны
genitive мандари́на мандари́нов
dative мандари́ну мандари́нам
accusative мандари́н мандари́ны
instrumental мандари́ном мандари́нами
prepositional мандари́не мандари́нах

noun
Declension of мандари́н (bian masc-form hard-stem accent-a irreg)
singular plural
nominative мандари́н
mandarín
мандари́ны
mandaríny
genitive мандари́на
mandarína
мандари́нов, мандари́н
mandarínov, mandarín
dative мандари́ну
mandarínu
мандари́нам
mandarínam
accusative animate

inanimate

мандари́на
mandarína
мандари́нов, мандари́н
mandarínov, mandarín
мандари́н
mandarín
мандари́ны
mandaríny
instrumental мандари́ном
mandarínom
мандари́нами
mandarínami
prepositional мандари́не
mandaríne
мандари́нах
mandarínax
△ Irregular. * Informal.
существительное мужского рода
падеж единственное число множественное число
именительный мандари́н мандари́ны
родительный мандари́на мандари́нов
дательный мандари́ну мандари́нам
винительный мандари́н мандари́ны
творительный мандари́ном мандари́нами
предложный мандари́не мандари́нах

существительное мужского рода
падеж единственное число множественное число
именительный мандари́н мандари́ны
родительный мандари́на мандари́нов
дательный мандари́ну мандари́нам
винительный мандари́на мандари́нов
творительный мандари́ном мандари́нами
предложный мандари́не мандари́нах

ru.glosbe.com

ежевика — с русского на адыгейский

  • Ежевика — Плоды ежевики Научная классифика …   Википедия

  • ЕЖЕВИКА — плоды ягодного полукустарника, в ботаническом отношении сходного с малиной (см.). В культуре ежевика в СССР распространена мало; в диком виде растёт повсеместно. В культурные насаждения ежевика введена в результате работ И. В. Мичурина, который… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Ежевика — Ежевика. ЕЖЕВИКА, древесные растения рода рубус. Свыше 400 видов, в Северной Америке и Евразии. Ежевика сизая, ежевика несская (куманика) ягодные культуры, возделываемые главным образом в США (с 19 в.), а также в Великобритании, Канаде, Германии; …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ЕЖЕВИКА — ЕЖЕВИКА, древесные растения рода рубус. Свыше 400 видов, в Северной Америке и Евразии. Ежевика сизая, ежевика несская (куманика) ягодные культуры, возделываемые главным образом в США (с 19 в.), а также в Великобритании, Канаде, Германии; в России …   Современная энциклопедия

  • ЕЖЕВИКА — жен. кустарник и ягода Rubus fruticosus, ежевика лесная, ожина южн. холодок, сарабалина пск. | R. caesius, куманика, бирюза, полевая ежевика, полевая ожина, глухая малина. | астрах. Sparganium simplex et ramosum, нюнька, ежевник, кардовник,… …   Толковый словарь Даля

  • Ежевика —     Ежевика снится к серьезным болезням.     Собирать ежевику – к неудаче.     Есть ее – к утратам.     Ежевика может присниться человеку, поступки или слова которого небезопасны для окружающих. Бойтесь обидеть хорошего человека.     В любви… …   Большой универсальный сонник

  • ЕЖЕВИКА — виды растений рода рубус. Кустарники с двулетними деревянистыми стеблями, часто покрытыми шипами. Листья тройчато или пальчатосложные. Цветки обоеполые, б. ч. белые, в кистевидных соцветиях. Плод чёрная или черно красная, часто с сизым налётом… …   Биологический энциклопедический словарь

  • ежевика — лиана, кустарник, куманика, ягода, ожина, розоцветный Словарь русских синонимов. ежевика сущ., кол во синонимов: 9 • вязовица (4) • …   Словарь синонимов

  • Ежевика — родственный малине полукустарник семейства розоцветных, с обильным плодоношением. Плоды небольшие, красновато черные, содержат до 3,7% глюкозы, до 3,2% сахарозы, до 2,2% органических кислот, витамины В, Е и т.д. Широко применяется в кулинарии. Из …   Кулинарный словарь

  • ежевика — сизая: 1 — цветущая ветвь; 2 — плоды. ежевика, виды кустарников рода рубус семейства розовых. Свыше 400 видов, в Северной Америке и Евразии; в СССР — около 90 видов, главным образом на Кавказе и в Средней Азии — Е. сизая… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • ЕЖЕВИКА — виды растений рода рубус, плодовая культура. Св. 400 видов, в Сев. Америке и Евразии; ок. 90 видов выращивают на Кавказе и в Ср. Азии (ежевику сизую, ежевику горную и др.). В съедобных плодах сахара, органические кислоты, витамины. Урожайность 50 …   Большой Энциклопедический словарь

  • translate.academic.ru

    Кабардинский-Русский Словарь, Glosbe

    Добро пожаловать в словарь кабардинский - русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

      добавить переводНедавние изменения

    Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь кабардинский - русский, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

    Translation Memory

    Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык кабардинский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

    Статистика

    В настоящее время у нас есть 1 562 переведенных фраз.   В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

    Сотрудничество

    Помогите нам в создании крупнейшего кабардинский - русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь кабардинский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

    Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

    ru.glosbe.com

    куст — с русского на адыгейский

  • куст — куст, а …   Русский орфографический словарь

  • куст — куст/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • КУСТ — муж. кустик, кусток, кусточек; кустища: кустишка; всякое многоствольное, низменое растение; многолетнее растение с деревянистым стволом, малорослее дерева. Из за куста и ворона (и свинья) остра. Сиди под кустом, позакрывшись листом. Стреляй в… …   Толковый словарь Даля

  • КУСТ — 1. КУСТ1, куста, муж. 1. Деревянистое растение, ветвящееся от основания пучком. Куст малины. Куст сирени. Соловей поет в кустах. 2. Травянистое растение со стеблями, отходящими от основания пучком. Куст земляники. ❖ Спрятаться в кусты (разг. ирон …   Толковый словарь Ушакова

  • КУСТ — 1. КУСТ1, куста, муж. 1. Деревянистое растение, ветвящееся от основания пучком. Куст малины. Куст сирени. Соловей поет в кустах. 2. Травянистое растение со стеблями, отходящими от основания пучком. Куст земляники. ❖ Спрятаться в кусты (разг. ирон …   Толковый словарь Ушакова

  • куст — 1. КУСТ1, куста, муж. 1. Деревянистое растение, ветвящееся от основания пучком. Куст малины. Куст сирени. Соловей поет в кустах. 2. Травянистое растение со стеблями, отходящими от основания пучком. Куст земляники. ❖ Спрятаться в кусты (разг. ирон …   Толковый словарь Ушакова

  • КУСТ — 1. КУСТ1, куста, муж. 1. Деревянистое растение, ветвящееся от основания пучком. Куст малины. Куст сирени. Соловей поет в кустах. 2. Травянистое растение со стеблями, отходящими от основания пучком. Куст земляники. ❖ Спрятаться в кусты (разг. ирон …   Толковый словарь Ушакова

  • КУСТ — 1. КУСТ1, куста, муж. 1. Деревянистое растение, ветвящееся от основания пучком. Куст малины. Куст сирени. Соловей поет в кустах. 2. Травянистое растение со стеблями, отходящими от основания пучком. Куст земляники. ❖ Спрятаться в кусты (разг. ирон …   Толковый словарь Ушакова

  • куст — 1. КУСТ1, куста, муж. 1. Деревянистое растение, ветвящееся от основания пучком. Куст малины. Куст сирени. Соловей поет в кустах. 2. Травянистое растение со стеблями, отходящими от основания пучком. Куст земляники. ❖ Спрятаться в кусты (разг. ирон …   Толковый словарь Ушакова

  • куст — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? куста, чему? кусту, (вижу) что? куст, чем? кустом, о чём? о кусте; мн. что? кусты, (нет) чего? кустов, чему? кустам, (вижу) что? кусты, чем? кустами, о чём? о кустах 1. Куст это большое растение с… …   Толковый словарь Дмитриева

  • куст… — Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. кустарный, напр. кустпром (кустарная промышленность). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • translate.academic.ru

    Дельфин по Кабардинский, перевод, Русский-Кабардинский Словарь

    Gender: существительное мужского рода, masculine; Type: noun;

    дельфин (dɛl’fín) m.

    lp  liczba pojedyncza дельфи́н, ~а, ~у, ~а, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~ы, ~ов, ~ам, ~ов, ~ами, о ~ах lp  liczba pojedyncza дельфи́н, ~а, ~у, ~, ~ом, о ~е; lm  liczba mnoga ~ы, ~ов, ~ам, ~ы, ~ами, о ~ах

    (Noun)     declension of дельфин
    singular plural
    nominative дельфи́н дельфи́ны
    genitive дельфи́на дельфи́нов
    dative дельфи́ну дельфи́нам
    accusative дельфи́на дельфи́нов
    instrumental дельфи́ном дельфи́нами
    prepositional дельфи́не дельфи́нах

    noun
    Declension of дельфи́н (anim masc-form hard-stem accent-a)
    singular plural
    nominative дельфи́н
    delʹfín
    дельфи́ны
    delʹfíny
    genitive дельфи́на
    delʹfína
    дельфи́нов
    delʹfínov
    dative дельфи́ну
    delʹfínu
    дельфи́нам
    delʹfínam
    accusative дельфи́на
    delʹfína
    дельфи́нов
    delʹfínov
    instrumental дельфи́ном
    delʹfínom
    дельфи́нами
    delʹfínami
    prepositional дельфи́не
    delʹfíne
    дельфи́нах
    delʹfínax

    существительное мужского рода
    падеж единственное число множественное число
    именительный дельфи́н дельфи́ны
    родительный дельфи́на дельфи́нов
    дательный дельфи́ну дельфи́нам
    винительный дельфи́на дельфи́нов
    творительный дельфи́ном дельфи́нами
    предложный дельфи́не дельфи́нах

    ru.glosbe.com

    урожай — с адыгейского на русский

  • УРОЖАЙ — УРОЖАЙ, урожая, муж. 1. Количество хлеба или иных растительных плодов, уродившееся в известное время. «Полоски новые дают без удобрения обильный урожай.» Некрасов. Высокий, низкий, хороший, плохой урожай. Урожай выше среднего. Урожай пшеницы.… …   Толковый словарь Ушакова

  • урожай — жатва, ярица, новина, хлебород, аннона, сбор Словарь русских синонимов. урожай жатва Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • УРОЖАЙ — 1) количество уродившегося зерна, плодов, трав и т. д2)] Валовой сбор продукции сельскохозяйственной культуры …   Большой Энциклопедический словарь

  • УРОЖАЙ — УРОЖАЙ, я, муж. 1. Количество уродившихся злаков или других растений, плодов, грибов; сами такие уродившиеся плоды, злаки. Собрать весь у. Богатый у. У. бахчевых. Убрать у. Свезти у. под крышу. Сохранить весь у. 2. Высокий, хороший сбор таких… …   Толковый словарь Ожегова

  • УРОЖАЙ — валовой сбор продукции определенной сельскохозяйственной культуры. Иногда используется как синоним чистой продукции урожая на корню. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю.… …   Экологический словарь

  • урожай — О большом, богатом урожае. Баснословный, благословенный (устар.), богатый, большой, весомый, высокий, гарантированный, громадный, дивный, добрый, завидный, замечательный, знатный, изумительный, колоссальный, небывалый, немалый, необычайный,… …   Словарь эпитетов

  • урожай — Продукция, полученная в результате выращивания сельскохозяйственных культур. [ГОСТ 16265 89] Тематики земледелие Обобщающие термины уборка урожая …   Справочник технического переводчика

  • урожай — Ежегодное или сезонное производство сельскохозяйственных культур: зерновых, фруктов, овощей и пр …   Словарь по географии

  • Урожай — (Plankton) Определение термина урожай, уборка урожая Информация об определении термина урожай, уборка урожая Содержание Содержание Определение термина Уборка урожая Урожайность Определение термина урожай Урожай – это количество уродившегося …   Энциклопедия инвестора

  • урожай — • баснословный урожай • богатый урожай • высокий урожай • колоссальный урожай • небывалый урожай • невиданный урожай • неслыханный урожай • обильный урожай • редкостный урожай • рекордный урожай • солидный урожай • хороший урожай …   Словарь русской идиоматики

  • Урожай — У этого термина существуют и другие значения, см. Урожай (значения). Урожай на телеге Урожай  валовой (общий) сбор растениеводческой продукции, полученной в результате выращивания определённой сельскохо …   Википедия

  • translate.academic.ru

    русско-кабардинский словарь — с адыгейского на русский

    • 1 гущыIалъ


      словарь

      Зэхэф гущыIалъ толковый словарь

      Адыгэ-урыс гущыIалъ адыгейско-русский словарь

      Урыс-адыгэ гущыIалъ русско-адыгейский словарь

      ТхыкIэ гущыIалъ орфографический словарь

      БзитIу гущыIалъ двуязычный словарь

      Адыгейско-русский словарь лингвометодических терминов > гущыIалъ

    • 2 словарь


      словарь

      Кабардинско-русский словарь > словарь

    • 3 адыгэ

      1.

      1) адыгэ (общее название адыгских народов: кабардинцев, адыгейцев и черкесов)

      2) адыгеец

      2. в знач. опр. адыгский, адыгейский; кабардинский

      адыгэ хабзэ, адыгэ нэмыс кабардинский этикет

      Кабардинско-русский словарь > адыгэ

    • 4 адыгэбзэ

      1) кабардинский язык

      2) доброе, серьёзное кабардинское слово

      Кабардинско-русский словарь > адыгэбзэ

    • 5 къэбэрдей

      1. кабардинец, кабардинка

      2. в знач. опр. кабардинский

      Кабардинско-русский словарь > къэбэрдей

    • 6 махъсымэ


      буза (кабардинский национальный напиток).

      Кабардинско-русский словарь > махъсымэ

    • 7 терминологическэ


      прил. терминологический

      Кабардинско-русский словарь > терминологическэ

    • 8 удж


      удж (плавный кабардинский танец, исполняемый парами и музыка к этому танцу)

      Кабардинско-русский словарь > удж

    • 9 унэхэщIэ


      кабардинский обычай, заключающийся в подношении вещей домашнего обихода молодожёнам

      Кабардинско-русский словарь > унэхэщIэ

    • 10 энциклопедическэ

      Кабардинско-русский словарь > энциклопедическэ

    • 11 бэчкъан


      адыгэшхэм я нэхъ лъэпкъыфI дыдэхэм ящыщат, урыс-адыгэ зауэжьым хэкIуэдащ зэрылъэпкъыу
      одна из лучших пород адыгских лошадей, практически поголовно истреблена в Русско-Кавказской войне

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > бэчкъан

    • 12 быгий


      Зауэм иуха адыгэ лIакъуэ
      адыгское племя, уничтоженное Русско-Кавказской войной

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > быгий

    • 13 пэдысий


      Зауэм иуха адыгэ лIакъуэ
      адыгское племя, уничтоженное Русско-Кавказской войной

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > пэдысий

    • 14 хьэусий


      Зауэм иуха адыгэ лIакъуэ
      адыгское племя, уничтоженное Русско-Кавказской войной

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэусий

    • 15 хьэIуф


      Зауэм иуха адыгэ лIакъуэ
      адыгское племя, уничтоженное Русско-Кавказской войной

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > хьэIуф

    • 16 жанэ


      Зауэм иуха адыгэ лIакъуэ
      адыгское племя, уничтоженное Русско-Кавказской войной

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > жанэ

    • 17 гъасэ


      гуэдзымрэ хьэмрэ яку дэт хьэцэпэцэщ, уэгъуми щымышынэ бэвырыкIщ, адыгэхэм ижь лъандэрэ ягъэкIыу щытати, илъэсищэ зауэжьым яIэщIигъэхужат, ауэ илъэсипщI хуэдизкIэ узэIэбэкIыжмэ, ди щIэныгъэлI хъарзынэ Хьэкъун Барэсбий гъасэм и жылэ Дагъыстан бгырыс къуажэ цIыкIу гуэрым къыщигъуэтыжри, ди хэгъуэгум кърихьэжащ, зыщиубгъужащ. Мы гъавапхъэ хъарзынэр ямыщIэжу щытами, и цIэр зэрахьащ
      хьэцэпэцэ пхыру гукIэ щэджым, хьэмым ирашалIэ псоми гъасэкIэ еджэт, ар езы лъэпкъым и гъавапхъэ хъарзынэу щытауи ямыщIэжу – полба, хлебный злак, стоящий между пшеницей и ячменем, не боится засухи, урожайна, адыги ее возделывали издревле, но во время столетней Русско-Кавказской войны культура была утеряна. Благодаря энтузиазму замечателного нашего ученого Барасбия Хакунова, (лет десять назад он нашел семена полбы в маленком высокогорном селении Дагестана), культура восстановлена и сейчас возделывается хозяйствами Карачаево-Черкесии

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > гъасэ

    • 18 еслъэней


      адыгэш лъэпкъыу щыIат, Урыс-Кавказ зауэжьым хэкIуэдэжащ
      адыгская порода лошадей, уничтожена во время Русско-Кавказской войны

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > еслъэней

    • 19 жэращты


      адыгэшым и зы къудамэт, илъэсищэ зауэжьым здихьащ
      разновидность адыгской породы лошадей, исчезла во время Русско-Кавказской войны

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > жэращты

    • 20 къэбан


      адыгэш лъэпкът, илъэсищэ зауэжьым хэкIуэдащ
      адыгская порода лошадей, погибла в Русско-Кавказской войне

      Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къэбан

    См. также в других словарях:

    • Кабардинский язык — один из яфетических яз. (см.) Северного Кавказа, близко родственный нижнечеркесскому, или кяхскому языку (см. Черкесский язык). На К. яз. говорит население Кабардино Балкарской автономной области (Большая и Малая Кабарда), население одиннадцати… …   Литературная энциклопедия

    • Русско-персидский конфликт (1651—1653) — Русско персидские войны Дата 25 октября 1651 1 апреля 1653 Место устье реки Сунжи …   Википедия

    • Кавказские языки — Географические и исторические условия сделали Кавказский край любопытным этнографическим музеем. Нет другой местности на земном шаре, где, на сравнительно небольшом пространстве, скучивалась бы такая масса разноплеменных и разноязычных народов. В …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    • Кабардинская литература — является одной из многочисленных горских советских литератур, возникших исключительно благодаря Октябрьской революции, давшей возможность широкого культурного и экономического развития ранее угнетенным, забитым горским народам Кавказа, в к рых… …   Литературная энциклопедия

    • ЗИХИЯ — [Зикхия; греч. Ζιχία, Ζηχία, Ζικχία, Ζηκχία, Ζιγχία], историческая область на сев. вост. берегу Чёрного м., на территории совр. Краснодарского края. Один из древнейших регионов распространения христианства в совр. России. С юго запада З.… …   Православная энциклопедия

    • Лезгинка (танец) — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности …   Википедия

    • Кабардинцы — (Кабардей) воинственная отрасль черкесского племени (адыге), самая многочисленная и единственная, не задетая, по окончании Кавказ. войн, выселением черкесов в Турцию. К. населяют Большую и Малую Кабарду (см.), куда они, по преданиям, в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    • СССР. Библиография —         Население          Государственный строй. Конституции и конституционные акты Союза ССР (1922 1936). Сб. документов, М., 1940; Конституции и конституционные акты РСФСР (1918 1937). Сб. документов, М., 1940; История Советской Конституции.… …   Большая советская энциклопедия

    • Лабынцев, Иван Михайлович — Иван Михайлович Лабынцев …   Википедия

    • Лопухины — Описание герба: Выдержка из Общего гербовника В щи …   Википедия

    • Кабарда — Титульный герб кабардинский Кабарда (кабард. черк. Къэбэрдей) феодальное княжество, в составе Черкесии, располагавшиеся на территории Северного Кавказа. Содержание 1 Общие …   Википедия

    translate.academic.ru


    Смотрите также